* * *
Когда ты—принц, когда Отец твой—Царь,
Не просто царь, а Царь царей Вселенной,
Как можешь ты, сбегая из дворца,
Мечтать о жизни сытой и безбедной?
Ты убежал на поиски любви,
Взаимопониманья и свободы.
Ты не искал противной суеты,
Но нарушаешь заповедь субботы.
Не удивляйся, что в твоих карманах дыры,
А у Отца-Царя—несметные богатства.
Ты сук срубил и даже яму вырыл,
Растерянно теперь глядишь на гадство.
Вернись домой, у царского дворца
Стоит Отец и ждёт тебя обратно.
Признай, что ты заблудшая овца.
Не бойся, что тебя поймут превратно.
Ведь ты любим, хоть ты приёмный сын.
Ты—сын Царя, а это что-то значит.
Он верный и великий Властелин,
И во дворце Его никто не плачет.
04-07.02.2008
Волкова Ирина,
Россия, Чита
Верю в Господа с 14 лет. Член Церкви ЕХБ "Антиохия" г. Чита с 1993 г. e-mail автора:volkova-ira@mail.ru
Прочитано 6510 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.